
大寶伏藏TD1617ཚོགས་བརྒྱ་གཏོང་བའི་ལག་ལེན་བཞུགས་སོ། །སྤྱིའི་ཡན་ལག །ཚོགས་མཆོད།
41-28-1a
༄༅། །ཚོགས་བརྒྱ་གཏོང་བའི་ལག་ལེན་བཞུགས་སོ། །སྤྱིའི་ཡན་ལག །ཚོགས་མཆོད།
༄༅། །ཚོགས་བརྒྱ་གཏོང་བའི་ལག་ལེན་བཞུགས་སོ། །གུ་རུ་ཞི་དྲག་ལྟ་བུའི་ལས་གཞུང་དང་འབྲེལ་བར་ཚོགས་བརྒྱ་གཏོང་བར་འདོད་ན། མཆོད་གཏོར་ལས་གཞུང་གང་ལ་བརྟེན་པ་དེའི་སྐབས་དང་མཐུན་པར་ཆོ་ག་ངོ་བོ་བརྒྱ་དང་རྗེས་འབྲེལ་ཚོགས་བརྒྱ་གསོག་ན་ནི། སྒྲུབ་པ་པོ་བཅུའི་ཆོ་ག་ཚར་བཅུ་གཅིག་གི་དབང་དུ་བྱས་པས་བརྒྱ་དང་བཅུའི་ཁ་བསྐང་ཅན་དུ་འགྱུར་ཞིང་། དེ་ཡང་ཉིན་རེ་བཞིན་ཆོ་གའི་སྔོན་འགྲོ་ནས་གཟུང་རྗེས་ཀྱི་ཚོགས་ལྷག་གཏོང་བའི་བར་གྲངས་གསག་ཅིང་། དགོང་མོ་ཆོ་ག་རྗེས་མ་དེའི་མཐར་བསྐུལ་དང་ཆད་ཐོ་གཏོར་སྐྱོང་བྲོ་བརྡུང་ཤིས་བརྗོད་སྨོན་ལམ་ལ་སོགས་པས་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱེད་ཅིང་། ཡང་ཚོགས་མཆོད་རྐྱང་པས་ཚོགས་བརྒྱ་གསོག་ན་ལས་བྱང་གང་གཏོང་དེའི་ཆོ་གའི་ཁོག་འབུབས་སྔར་དང་འདྲ་བ་ལས་ཚོགས་འཁོར་གྱི་སྐབས་སུ་མི་བཅུ་ཡོད་ན། ཚོགས་ཟན་ཚོགས་རྫས་དང་བཅས་པ་བཅུ་ཚར་བཤམས་པའི་དང་པོ་ལ་ཚོགས་བྱིན་རླབས། ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་དང་མཆོད་པ་བྱ། ཚོགས་ཟན་བཅུ་པོའི་རྩེ་ནས་ཅུང་ཟད་བཅད་པ་དུམ་བུ་གཉིས་སྣོད་སོ་སོར་བླུགས་པའི་ཁར་ཚོགས་རྫས་སྣེ་མཚོན་ཀྱང་བྲན་པ་ཕུལ་ལ། དང་པོ་མཆོད་པའོ། །དེ་ནས་ཚོགས་ཟན་དུམ་བུ་གཅིག་ཚོགས་རྫས་ཀྱིས་བྲན་པ་ཕུལ་ལ་བར་པ་བཤགས་པ་བྱེད་ཅིང་། དེའི་མཐར་རྩ་གསུམ་བསྐང་གསོ་གཏང་། དེ་ནས་ཚོགས་ཟན་ནམ་ལིངྒ་ལ་ཚོགས་ཐ་མ་བསྒྲལ་བསྟབ་བྱས་ནས། ཚོགས་ཟན་བཅུ་པོ་བརྡའི་འབུལ་ལེན་དང་བཅས་པས་སྒྲུབ་པ་པོ་བཅུ་ལ་རེ་རེ་བཞིན་འགྱེད་པ་རོལ་རྗེས་སྨོན་ལམ་བཏབ། ལྷག་
41-28-1b
མ་བསྡུས་ནས་ཚོགས་ལྷག་ཆོ་གའི་དཀྱུས་བཞིན་བཏང་བས་ཚར་བཅུ་སོང་། དེ་འདྲ་བ་ཚར་བཅུ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསགས་པས་བརྒྱ་དང་བཅུ་ཡི་ཁ་སྐོང་ཡོང་བ་ཡིན། ༈ ཡང་བླ་མ་གསང་འདུས་ཀྱི་ལས་བྱང་འདི་དང་སྦྲེལ་ནས་ཚོགས་བརྒྱ་གཏོང་ན། མཆོད་པའི་སྐབས་ཀྱི་ཚོགས་མཆོད་དེ་ཚོགས་རྫས་གཅིག་ལ་བརྟེན་པ་སྤྱི་མཆོད་དུ་བྱས་ལ། དེའི་རྗེས་ཀྱི་ཛཔ྄་བསྟོད་བསྐུལ་རྣམས་ནས་དུག་ལྔའི་རྣམ་རྟོག་ཞི་བར་མཛོད༔ ཅེས་པའི་བར་དཀྱུས་བཞིན་བཏང་རྗེས། གསུམ་པ་མཐའ་རྒྱས་ཀྱི་སྐབས་སུ་སླེབ་པ་ན། ཚོགས་ཟན་ཡོ་བྱད་རྣམས་བཅུ་ཚར་དུ་བཤམ། ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་སོགས་དང་། རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་སོགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། དེ་རྗེས་ཚོགས་རྫས་བཏེགས་ནས་མཆོད་གཡོག་གིས། ཧོ༔ གཟིགས་ཤིག་མཛེས་ལྡན་སོགས་དམ་བསྲེ། ཆོ་ག་པ་རྣམས་ཀྱིས། རིན་ཐང་མེད་ལས་སོགས་ཀྱིས་ལན་བྱིན། དེ་ནས་ཚོགས་རྫས་བཅུ་པོའི་རྩེ་མོ་ཕུད་དུ་ཕུལ་ལ། བདེ་བར་གཤེགས་སོ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། དེའ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1617《会供百次之行法》。
总纲：会供。
《会供百次之行法》。
总纲：会供。
若欲行持与寂静忿怒本尊等事业仪轨相关的会供百次，则应根据所依之供品仪轨，如法积聚百次会供及后续会供。若以十位修行者进行十一次仪轨，则可圆满一百一十次。每日从仪轨的前行开始，直至最后的会供残食施放，皆计数累积。晚间在后续仪轨结束时，以劝请、忏悔、朵玛回遮、击鼓、吉祥语和祈愿等作结。若仅以会供积聚百次，则无论行持何种事业仪轨，其仪轨框架皆与前相同。会供轮坛中，若有十人，则陈设十份会供食物和会供品。首先进行会供加持，迎请会供圣众并作供养。从十份会供食物的顶端各取少量，分成两份放入不同的容器中，并在其上撒上各种会供品。首先是供养。之后，取一份会供食物，撒上会供品，进行中间的忏悔。最后，进行根本三昧耶的圆满和补充。然后，将会供食物或林伽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）进行最后的会供诛杀。将十份会供食物以手势供养和接受的方式，依次分发给十位修行者，享用后进行祈愿。剩余的
残食收集起来，按照会供残食仪轨施放，即完成十次。如此积累十一次，即可圆满一百一十次。
又，若将此法与上师密集的仪轨结合进行会供百次，则供养时，以一份会供品作为共同供养。之后的念诵、赞颂和祈请等，直至‘息灭五毒分别念’之间，如常进行。当进行到第三个广大的环节时，陈设十份会供食物和用具。以嗡 萨瓦 扎 嘉 梭哈等和自身本尊心间等进行加持。之后，举起会供品，由供养者念诵：‘ ஹோ༔ 观视具 красота’等，并守护誓言。仪轨者们应以‘无价之宝’等回应。之后，将十份会供品的顶端取出供养，以‘安乐逝者’等进行供养。之后

【English Translation】
The Practice of Offering a Hundred Tsok, TD1617 of the Great Treasure.
General Section: Tsok Offering.
The Practice of Offering a Hundred Tsok.
General Section: Tsok Offering.
If you wish to perform a hundred tsok offerings in connection with the activities of peaceful and wrathful deities, etc., then according to the offering and Torma ritual you rely on, accumulate a hundred essential tsok offerings and subsequent tsok offerings accordingly. If ten practitioners perform eleven rituals, it will become a supplement of one hundred and ten. Each day, from the preliminary practices of the ritual onwards, count and accumulate until the final offering of the Tsok remnants. In the evening, at the end of the subsequent ritual, complete it with exhortations, confessions, Torma expulsions, drumming, auspicious words, and prayers. If you accumulate a hundred tsok offerings with a single tsok offering, then whatever activity ritual you perform, the framework of the ritual is the same as before, but during the Tsok wheel, if there are ten people, then ten sets of Tsok food and Tsok substances are arranged. First, bless the Tsok, invite the Tsok field, and make offerings. Cut a little from the top of each of the ten Tsok foods, put them into two separate containers, and sprinkle representative Tsok substances on top. First, offer it. Then, offer one piece of Tsok food sprinkled with Tsok substances, and make the intermediate confession. At the end of that, perform the fulfillment and restoration of the three roots. Then, perform the final Tsok destruction and stabbing on the Tsok food or Linga (Tibetan: ཚོགས་ཟན་ནམ་ལིངྒ་, Sanskrit Devanagari: लिङ्ग, Sanskrit Romanization: liṅga, Chinese literal meaning: 象征物). The ten Tsok foods are distributed one by one to the ten practitioners with symbolic offerings and receptions, and after enjoying them, prayers are made. The remaining
Collect the remnants and offer them according to the usual Tsok remnant ritual, which completes ten times. Accumulating in this way eleven times will complete a supplement of one hundred and ten times.
Furthermore, if you combine this practice with the Lama Sangdu (Guru Secret Gathering) ritual to perform a hundred Tsok offerings, then during the offering section, use one Tsok substance as a common offering. After that, from the recitation, praise, and exhortation, until 'Pacify the five poisons of conceptual thought,' perform as usual. When you reach the third extensive section, arrange ten sets of Tsok food and implements. Bless them with 'Om Sarva Dra Byam,' etc., and from your own deity's heart, etc. Then, raise the Tsok substance, and the offering attendant recites, ' ஹோ༔ Behold the beautiful,' etc., and protect the vows. The ritual performers should respond with 'Priceless,' etc. Then, take out the tops of the ten Tsok substances and offer them, offering with 'Blissful Gone,' etc. Then

--------------------------------------------------------------------------------

ི་འོག་ནས་ཕུལ་ལ། སྔོན་བྱུང་དུས་ནས་སོགས་ཀྱིས་བཤགས། ཚོགས་ཟན་དུམ་བུའམ་ལིངྒ་ལ། ཆེ་མཆོག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་སོགས་བསྒྲལ་བསྟབ་བྱ། དེ་རྗེས་སུ། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱན་དུ་རོལ། ཞེས་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་འདྲེན། དེ་ནས་ཚོགས་ལོངས་སྤྱོད་ལ་ལྷག་མ་བསྡུས་ནས་ལྷག་མ་བཏང་། དེ་འདྲ་བ་མི་དང་ཚོགས་རྫས་ཆོ་ག་གྲངས་མཚུངས་སུ་སྦྱར་ནས་བརྒྱ་རྩ་ཁ་སྐོང་བཅས་སྔར་བཞིན་བསགས་ལ། རྗེས་ཆད་ཐོ་སོགས་
41-28-2a
རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས་སྦྲེལ་བ་ཡིན་ནོ། །གསང་འདུས་ལ་རྩ་གསུམ་སྐོང་གསོ་ཟུར་པ་མི་འདུག་པས་མ་གཏང་ཡང་ཆོག །གཏོང་ན་རྡོར་གླིང་དང་པད་གླིང་པའི་གཏེར་མ་གཉིས་ཚིག་རིས་ཕལ་ཆེར་འདྲ་བ་དེའམ། གཏེར་གསར་སྐོང་བ་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་མ་གང་འོས་གཏང་ཆོག །གཏོང་མཚམས་ཚོགས་བར་པ་དང་ཐ་མའི་རྗེས་གང་འོས་ཤིག་ལ་གཏང་བས་འཐུས། ཡང་ཆོ་ག་གཏང་ཐབས་བདེ་བར་ཕན་ན་རྩ་གསུམ་སྐོང་གསོ་དང་། ཆོས་སྐྱོང་གི་སྐོང་གསོ་ཚོགས་བྱིངས་འབུལ་བའི་གོང་དུ་གཏང་ཡང་འཐུས་པ་ཕྱག་ལེན་དུ་འདུག །ཅེས་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སོ།། །།




【现代汉语翻译】
从下面献上，从过去到现在忏悔。将朵玛或林嘎（लिंग，Liṅga，象征物）献给至尊莲花颅鬘等，进行加持。之后，享受会供的庄严。’这样引导修行者。然后，会供享用后，收集剩余物并施放剩余物。像这样，将人和会供品仪轨的数量结合起来，加上百零八份，如前一样积累。之后的后续事项等。
后续的事务连接在一起。密集金刚（Guhyasamāja）没有单独的三根本（上师、本尊、空行）圆满和补充，所以不施放也可以。如果要施放，就用金刚洲（Vajradhātu）和莲花洲（Padmadhātu）派的伏藏法，两者词句几乎相同，或者，新伏藏的圆满法，普贤供云（Kunsang Chötrin），哪个合适就用哪个。施放的间隔，在会供中间或最后阶段施放都可以。还有，如果仪轨施放方法方便有益，那么在供养整个会供之前，施放三根本圆满和补充，以及护法的圆满和补充也可以，这是实践中的做法。’不变金刚（འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།）所说。

【English Translation】
Offer from below, confess from the past to the present. Offer the Torma or Linga (लिंग，Liṅga, symbol) to the Supreme Lotus Garland, etc., and bless it. Afterward, 'Enjoy the splendor of the Tsok (assembly offering).' Thus guide the practitioners. Then, after enjoying the Tsok, collect the leftovers and cast them away. Like this, combine the number of people and the Tsok offering ritual, add one hundred and eight, and accumulate as before. Subsequent matters, etc.
Subsequent matters are connected together. Guhyasamāja does not have separate Three Roots (Guru, Yidam, Dakini) fulfillment and replenishment, so it is okay not to cast them away. If you want to cast them away, use the Vajradhātu and Padmadhātu lineages' terma (treasure teachings), the wording of which is almost the same, or, the new terma fulfillment practice, Kunsang Chötrin (Samantabhadra's Cloud Offering), whichever is appropriate. The interval for casting, it is sufficient to cast it in the middle or at the end of the Tsok. Also, if the method of casting the ritual is convenient and beneficial, then it is also acceptable to cast the Three Roots fulfillment and replenishment, and the Dharma protectors' fulfillment and replenishment before offering the entire Tsok, this is the practice. 'So said Gyurme Dorje (འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།).

--------------------------------------------------------------------------------

